[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4688: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4690: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Foro de Discusión sobre el Antiguo Egipto • Ver Tema - nueva gramatica de egipcio clasico

nueva gramatica de egipcio clasico

Una pequeña lápida de basalto negro y forma irregular esconde el secreto de los jeroglíficos del antiguo Egipto. Hallada casualmente en julio de 1799 por el oficial francés Bouchard, durante la campaña egipcia de Napoleón.

Notapor Víctor Rivas » 26 Feb 2007, 18:30

Apreciado pharaonoico:

Creo sinceramente que lo mejor por mi parte será dejar este asunto viendo la manera en que descontextualizas el objeto a debate y por extensión mis propias palabras.

¿En que lugar he dicho que el catalán es más importante que el alemán? Simplemente he indicado el alemán como ejemplo de complejidad de la misma manera que he nombrado al ruso sin ninguna connotación de notoriedad.

Creo que mis explicaciones u opiniones están claras para quien tenga voluntad de entender, se puede estar de acuerdo o no, pero intentar poner en mis dedos palabras que no he escrito es un juego en el que prefiero no participar, en cualquiera de los casos no olvides que fuiste tu el que dijo que te parecía lamentable que se publicara en catalán, y a pesar de mis esfuerzos por hacerte ver otro punto de vista, creo prudente dejar de hacerlo porque tal como dije en mi primera intervención, este tema es difícil plantearlo con objetividad cuando existen tantos perjuicios políticos-trampa en que algunos caen sin darse cuenta.

Un saludo
Coordinador General de AE
Amigos de la Egiptología
http://www.egiptologia.com
Avatar de Usuario
Víctor Rivas
Gestión Foro de AE
Gestión Foro de AE
 
Mensajes: 111
Registrado: 03 Feb 2004, 01:32

Notapor pharaonoico » 26 Feb 2007, 21:48

Inpw ha sabido poner un ejemplo al que me sumo. Lo cual, no indica que Inpw comparta mi punto de vista, sino que tan sólo ha puesto un ejemplo sobre lo debatido.

Por último, para no dilatar más este debate en el que las posturas están ya claras, no quiero dejarlo cerrado sin aclarar la "tergiversación" que he hecho.

Víctor Rivas dijo:

te aseguro que el catalán requiere menos dedicación que el alemán, y porque el artículo que deseemos esté escrito en alemán no vamos a dejar de lado su traducción si necesitamos esos datos, curiosamente si lo está en catalán entonces si lo relegamos al mas oscuro de los ostracismos, por tanto, el no aplicar las mismas rutinas al catalán denota una prepotencia propia de quien no acepta que otros tengamos formas distintas de pensar o de publicar.

Para mí, habías dado a entender que le doy más importancia al alemán que al catalán porque crees que relegaría a este último científicamente. Es lo que entendí. Te pido disculpas por haberte malinterpretado. Por mi parte, mi postura también está más que clara :) Que cada cual saque sus conclusiones si no las ha sacado ya :)
Un saludo,
Álvaro G. P.
pharaonoico@hotmail.com
Avatar de Usuario
pharaonoico
Docto en Egiptología
Docto en Egiptología
 
Mensajes: 469
Registrado: 28 Ene 2006, 16:41
Ubicación: Sevilla, España

Notapor Evelyn » 26 Feb 2007, 23:15

Ahlan Inpw!!!

No conozco la situación en Alemania con respecto a las lenguas y el Hochdeutsch, por lo que no puedo establecer una comparación con la situación española. Mi mensaje pretendía dejar al margen la controversia castellano-catalán (por eso hablé, intentando ser diplomática, de "nuestras lenguas"), intentando hacer hincapié sobre el aspecto de la publicación en lenguas peninsulares, ya sea el castellano o cualquier otra, sin entrar en esta polémica. En el congreso de Tenerife estuvimos hablando sobre este tema, ya que hay una conocida revista española especializada en Egiptología donde, en las condiciones de publicación, indica que no se puede publicar en castellano, y sí en inglés y francés, lo cual me parece un absurdo a la hora de la expansión de la Egiptología en España y en los países de habla hispana, donde esta ciencia está dando también grandes profesionales. Si se quiere publicar en inglés, existen numerosas revistas donde puede hacerse, y si se trata de un tema de difusión, estas revistas seguramente abarcan un mayor público. Considero que se debe dejar libertad a la hora de elegir el idioma en el que se escriben los artículos, y si el autor desea escribir en inglés o francés, bienvenido sea, pero que si lo que desea es escribirlo en castellano, y más tratándose de una revista publicada en España, no haya ningún problema tampoco.

Espero que ahora se haya entendido mejor mi postura, que quizá se aleja del debate tratado, pero que es un tema que me llamó entonces la atención, y aprovecho para compartir con vosotros.

Un saludo,

EVIE
Avatar de Usuario
Evelyn
Docto en Egiptología
Docto en Egiptología
 
Mensajes: 728
Registrado: 20 Abr 2004, 15:30
Ubicación: Baltimore, MD

Notapor horus82 » 27 Feb 2007, 00:36

Hola

Me parece un importante e interesante tema de debate, aunque la problemática reside en que muchas veces se politiza todo lo que tiene que ver con las lenguas que forman parte del territorio español.
Dentro de lo que es la Egiptología, creo que hay que diferenciar dos cosas: las publicaciones científicas y las de contenido divulgativo, que intentan llegar a un público más amplio, en ocasiones que no conocen nada del mundo egiptológico y quieren adentrarse en el mismo. Los primeros adquieren la forma de artículos en revistas altamente especializadas y también en monografías mientras que los segundos aparecen en artículos en revistas de tipo comercial (Clio, Aventura de la historia, Nat.Geographic) y también en monografías.
El problema y la cuestión principal reside en la comunicación. Las obras divulgativas están dirigidas a un público amplio y, si la publicación de las mismas tiene lugar en España, es lógico que la lengua en que aparezcan (siendo tanto originales o traducidas) sea en castellano o en cualquier otra lengua oficial del Estado, porque así llega a un auditorio muy amplio.

Pero en las obras científicas, el auditorio excede las fronteras españolas de manera que se escribe para unos lectores especializados en la materia y que son conocedores, al menos, de una o dos de las llamadas "lenguas de intercambio", es decir, aquellas que dentro de una disciplina concreta (en este caso la egiptología) permite la comunicación entre especialistas. Si un autor escribe en castellano sólo podrá ser leído, de esta manera, por los lectores que conozcan el castellano con lo que reduciría de forma considerable su auditorio y su influencia en la disciplina a nivel global. Sin embargo, si publica en inglés, francés o alemán (las lenguas de intercambio egiptológicas) su impacto será mayor porque sería leído tanto por los lectores castellanoparlantes como por los que controlen las "lenguas de intercambio". Por este motivo, comparto la política de la revista que mencionó Evelyn (Trabajos de Egiptología), pues es una revista que llega a universidades europeas y que no se compra en los kioskos españoles. Creo que, al contrario de lo que se ha dicho, potencia igualmente la egiptología española porque las obras de egiptólogos españoles pueden ser así conocidas en el extranjero.
¿Qúé hubiera pasado si Niwinski, por ejemplo, hubiera publicado sus investigacione en polaco, su lengua materna? Pues que no habría sido conocido más que en Polonia, porque la comunidad egiptológica no va a aprender polaco para conocer sus trabajos. Cuando un español o un ruso le envía un e-mail a un egiptólogo alemán ¿lo hará en castellano, catalán o ruso, o intentará buscar una vía de intercambio, como el inglés o el alemán? Creo que la respuesta es obvia.
El egiptólogo debe adaptarse a la disciplina y no al revés. Si Champollion hubiera sido español a lo mejor la situación del castellano en la egiptología hubiera sido otra, pero la realidad es la que es. No se trata de buscar politizaciones ni de pensar que una lengua es mejor que otra, sino que se trata de una cuestión de comunicación.

Saludos
Avatar de Usuario
horus82
Docto en Egiptología
Docto en Egiptología
 
Mensajes: 129
Registrado: 10 Jul 2004, 23:38
Ubicación: Tenerife

Notapor Víctor Rivas » 27 Feb 2007, 03:51

Hola a todos:

Apreciado pharaonoico no es necesario que te disculpes, entiendo y acepto que ha sido un malentendido sin más importancia.

Con respecto a las opiniones de Inpw y horus82 no puedo estar de acuerdo porque partimos de una premisa derrotista que nos mantiene anclados en un estatus de “segundones” sin posibilidad de evolución, cuando lo importante creo que debería ser la búsqueda de metas más ambiciosas.

Como digo, estamos partiendo desde un punto en donde asumimos que somos inferiores al resto de países con tradición egiptológica, y ciertamente a nivel de tradición es así, pero a nivel de potencial creo que tenemos un futuro incuestionable que tarde o temprano dará sus frutos.

Estamos acostumbrados a que las lenguas en que la egiptología se expresa son el inglés, francés y alemán, y son estas lenguas y no otras porque países y egiptólogos con tradición expresaron en su día y en su propia lengua lo que hasta el momento no existía en ningún otro idioma, ahora bien, ¿debe ser siempre así o en algún momento puede existir otro idioma que se apunte a este “carro egiptológico”? la respuesta depende de nosotros y de nuestra voluntad de hacernos notar.

Si partimos con premisas derrotistas y segundonas, nunca conseguiremos elevar a nuestro país a este ansiado primer nivel, porque si los egiptólogos españoles por hacerse entender y llegar a la mayor cantidad de receptores posibles, sucumben a las lenguas egiptológicas, posiblemente a nivel personal podrán destacar y ser reconocidos, a nivel nacional serán unos grandes egiptólogos, pero a nivel internacional su reputación se limitará a su propia persona y entorno, y España seguirá siendo un lugar en donde existen muy buenos egiptólogos pero sin una tradición sólida que nos permita publicar en los idiomas oficiales de nuestro país.

Opino que como en España tenemos tan buenos egiptólogos deberíamos aprovechar la ocasión de publicar en nuestras lenguas, y hacer que sean los demás quienes se esfuercen por entendernos, como hemos venido haciendo nosotros hasta ahora, pero claro, si no somos capaces ni de ponernos de acuerdo a la hora de elegir un método de transcripción, difícilmente podremos embarcarnos en aventuras más complejas, de ahí nuestra inferioridad manifestada en asumir que siempre tendremos que ser nosotros quienes debamos ir a remolque de los demás países.

Lógicamente y en este contexto, si añadimos además un elemento discordante como es el catalán, y sí también incluimos nuestras propias diferencias, ¿cómo nos van a tomar en serio?.

Apreciado Inpw, creo que algún día llegará el momento en que los egiptólogos de nuestro país tendrán que decidir entre destacar a nivel personal o destacar como españoles, siempre que su meta sea la de destacar, claro, asumiendo con ello publicaciones en los idiomas oficiales de nuestro país, y contribuyendo con ello a que España sea tenida en cuenta como fuente de conocimiento, por tanto y llegados a este punto, ¿que diferencia hay entre publicar en castellano o en catalán si nuestros egiptólogos por hacerse entender escriben en idiomas egiptológicamente reconocidos?. En cualquiera de los casos insisto en que publicar en catalán ayuda y contribuye a que España evolucione a nivel egiptológico, sin olvidar que el catalán es también un idioma oficial, además, que los alemanes no quieran publicar en sajón o en bávaro no me parece un argumento de autoridad que justifique el porqué no debería publicarse en catalán.

Para finalizar apreciado horus82, comentarte que una cosa es publicar libros científicos y otra muy diferente esas reglas de cortesía que siempre deben ser respetadas. Si sabemos que una persona no entiende nuestra lengua, me parece una descortesía escribirle personalmente en un idioma que sabemos no entenderá, creo en esos casos que es más correcto utilizar idiomas comunes, algo totalmente diferente a publicar obras científicas en donde es el autor quien decide.

No obstante y a modo de ejemplo, puede decirte que en más ocasiones de las que me habrían gustado, tanto a nivel egiptológico como profesional, me he dirigido a personas de habla inglesa en castellano pensado o creyendo por error que me entenderían, y en esas ocasiones he recibido respuestas del tipo “no entendemos el español, por favor escribanos de nuevo en ingles”. ¿Sinceramente, alguno de nosotros sería capaz de hacer lo mismo si alguien le escribe en ingles?

En la respuesta encontraremos el porque seguimos siendo un país de segundo nivel en el mundo de la Egiptología y ese motivo no tiene nada que ver con la educación.

Un saludo a todos
Coordinador General de AE
Amigos de la Egiptología
http://www.egiptologia.com
Avatar de Usuario
Víctor Rivas
Gestión Foro de AE
Gestión Foro de AE
 
Mensajes: 111
Registrado: 03 Feb 2004, 01:32

AnteriorSiguiente

Volver a Foro sobre Escritura Jeroglífica



¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 39 invitados

cron
"Amigos de la Egiptología", es una idea original de Víctor Rivas (Barcelona, España)
© 1996 - Reservados todos los derechos Aviso Legal - Powered by phpBB