por NEFERPAULA » 20 Feb 2010, 15:51
Hola a todos
Maytebas la duda de ddt ya te lo ha explicado quique,es una forma relativa "lo que da" que en los siguientes vebos de la frase viene igual lo que da el cielo,lo crea la tierra y lo trae la inundacion lo que pasa que yo lo he puesto al reves guiandome por el libro de Mark y Bill pag. 233.
Si, en los cuadernos que os recomende no viene la trasliteracion pero estan muy bien,es que yo creo que no estan pensados para gente que estamos estudiando,sino son un trabajo de traduccion y explicacion de dichas tumbas,pero son geniales no me digas.
Gracias por la informacion quique,yo tambien os lo recomiendo porque yo ya los tengo todos,y estos si estan pensados para los estudiantes,porque vienen transliterados,explicados y todo.Ah!se me olvidaba ya he encargado el libro de Gardiner en castellano,en Mizar,muchisimas gracias quique,eres un sol.
Gracias Inpw por la aclaracion del nisvado sabia como se traducia,pero no sabia la traduccion literal. Saludos