Hola a todos
Vamos con la ultima linea,que es la que esta en el centro,bueno lo he hecho al reves,primero irian las inscripciones de las dos mujeres ,luego la de su sirviente y finalmente la de su hermano y el resto son la continuacion de la inscripcion de arriba.Vamos
bAk- sust.masc. SIRVIENTE
.f- suf.3ªpers.masc.sing. SU
mAa- adj. calif. VERDADERO
n- prep. DE
st-ib- sust. AFECTO
.f- suf. SU
irr- verbo HACER
Hsst- forma relativa del verbo preferir LO QUE EL PREFIERE
.f- suf. EL
ra- sust. DIA
nb- adj. cada,todo CADA
m-r xtmt- titulo "supervisor de lo que esta sellado" TESORERO
sA-HwtHr- nombre propio SAHATHOR
nb imAH- POSEEDOR DE VENERACION
mAa-hrw- JUSTIFICADO
bAk.f mAa n st-ib.f irr Hsst.f ra nb m-r xtmt sA-HwtHr nb imAH mAa-hrw
TRADUCCION: Su sirviente, verdadero de su afecto,que hace lo que el prefiere cada dia,el Tesorero Sahathor, poseedor de veneracion,justificado.