Re: Traducción o significado de una texto egipcio
Publicado: 22 Oct 2010, 17:49
Hola!
Un ojo sólo que no es derecho ni izquierdo, se translitera como ir y se traduce como "ojo" o "ver".-
El concepto de tercer ojo no es egipcio.-
Con respecto a los tres signos que mencionabas antes, como toda la escritura egipcia hay que verla en el contexto, ya que pueden ser solamente sonidos fonéticos que forman una palabra, por ejemplo la serpiente puede corresponder al sonido aproximado "f".-
Saludos!
Un ojo sólo que no es derecho ni izquierdo, se translitera como ir y se traduce como "ojo" o "ver".-
El concepto de tercer ojo no es egipcio.-
Con respecto a los tres signos que mencionabas antes, como toda la escritura egipcia hay que verla en el contexto, ya que pueden ser solamente sonidos fonéticos que forman una palabra, por ejemplo la serpiente puede corresponder al sonido aproximado "f".-
Saludos!