Ejercicio 7: Náuf. 67s.

Una pequeña lápida de basalto negro y forma irregular esconde el secreto de los jeroglíficos del antiguo Egipto. Hallada casualmente en julio de 1799 por el oficial francés Bouchard, durante la campaña egipcia de Napoleón.

Re: Ejercicio 7: Náuf. 67s.

Notapor NEFERPAULA » 30 May 2011, 20:11

Hola

1- iw wp.n.f r.f r.i

Entonces abrio su boca hacia mi

Construccion con forma perfecta precedida de particula,muy utilizado en contextos narrativos.

iw.i Hr Xt.i m-bAH.f

mientras estaba sobre mi cuerpo en presencia suya.

Construccion de predicado adverbial introducida por particula que sostiene el sufijo,sujeto de la misma.

Saludos
Avatar de Usuario
NEFERPAULA
Docto en Egiptología
Docto en Egiptología
 
Mensajes: 1287
Registrado: 05 Ago 2009, 15:55
Ubicación: Ajetaton

Re: Ejercicio 7: Náuf. 67s.

Notapor quique » 01 Jun 2011, 18:26

Hola a tod@s, os dejo la traducción.
1- iw wp.n.f r.f r.i
Construcción: iw sDm.n.f, en oraciones principales y con verbo transitivo, ver Gardiner&68.
r.f= CD.
r.i= "r" preposición + pronombre sufijo que hace de posesivo, termino de preposición, CCl.
Lit: “Él abrió su boca hacia míâ€.
Trad: Entonces él abrió su boca hacia mí.
2- iw.i Hr Xt.i m-bAH.f
Oración de predicado preposicional, subordinada temporal de simultaneidad. Se realiza al mismo tiempo que la oración principal. Esta simultaneidad se puede expresar mediante un conector, “cuando, mientras, mientras que, en tanto queâ€.
iw.i = partícula+ sujeto.
Hr= preposición.
Xt.i= “Vientreâ€."Xt" Wb III, 356.3-357.17 + pronombre sufijo que hace de posesivo.
m-bAH.f= preposición compuesta “en presencia deâ€. “m†preposición + sustantivo+ pronombre sufijo que hace de posesivo, “ en su presenciaâ€.
Para bAH, ver signo D53, “falo†y Gardiner&178,4 m-bAH, que lo traduce, lit: “en el prepucio de†(?) “en presencia deâ€.
Lit: “mientras que yo (estaba) sobre mi vientre en su prepucio (falo)â€.
Trad: mientras que yo estaba echado boca abajo en su presencia.
Trad: Entonces él abrió su boca hacia mí, mientras que yo estaba echado boca abajo en su presencia.
Saludos a tod@s.
Avatar de Usuario
quique
Egiptólogo Consagrado
Egiptólogo Consagrado
 
Mensajes: 57
Registrado: 11 Feb 2010, 12:25


Volver a Foro sobre Escritura Jeroglífica



¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 11 invitados

cron
"Amigos de la Egiptología", es una idea original de Víctor Rivas (Barcelona, España)
© 1996 - Reservados todos los derechos Aviso Legal - Powered by phpBB