Hola Anck-su-namu:
La transliteración, como me imagino que sabrás, es la representación textual (con nuestro sistema alfabético y ciertos valores fonéticos complementarios) de los signos jeroglíficos que todos conocemos.
Me imagino que tu pregunta se refiere a la utilidad práctica de los mismos. Bien, te explico: si acudes a cualquier diccionario o gramática, casos de Gardiner, Faulkner o Erman por citar a algunos, verás que se utiliza la transliteración como guía para facilitar la búsqueda de las palabras deseadas. Tras esto, me imagino que te preguntarás que para eso que se realice la búsqueda directamente a partir del orden de los signos jeroglíficos, ¿no? Pero buscar las palabras por su transliteración te aclara dudas y proporciona sorpresas tales como ver que ciertos signos son solo apoyos fonéticos, o que ciertos signos son bilíteros y trilíteros que simplifican la fonética de dos o más unilíteros.
En resumidas cuentas, que si existe un grupo de unos 25 ó 30 símbolos fonéticos al que llamamos "transliteración", es porque nos permite buscar cualquier palabra que tengamos la certeza de que empiece por ese fonema, no teniendo que buscar entre cientos y cientos de posibles signos jeroglíficos por los que pueda empezar una palabra o expresión en jeroglíficos.
Espero que me hayas entendido, porque hasta yo mismo casi me pierdo
Un saludo,
Álvaro G. P.
pharaonoico@hotmail.com