¿Quién no entiende el idioma egipcio, después de ver los jeroglíficos representados en las viñetas de los tebeos? ¡Evidentemente que todos lo entendemos! Ya que los realizadores de los tebeos, llevados por su celo pedagógico, trabajan con mucho cuidado para que todo el mundo sepa lo que dicen los textos egipcios, como por ejemplo Moore y Ross autores de Promethea, donde para hacer "más griega" a su protagonista no han dudado en crear signos jeroglíficos propios, como son una lira, cenefas o cascos griegos.
 |
|
 |
| Laura |
|
 |
| Promethea |
Asterix y Cleopatra |
Por ejemplo, en la revista El Jueves, citada anteriormente, podemos ver una portada de Ventura donde se puede leer claramente el nombre y el cargo del anterior gobernante de España. También podemos ver que el autor G. Bertard plasma un “auténtico” jeroglífico muy expresivo en su aventura titulada Laura. En el álbum Astérix y Cleopatra de Goscinny y Uderzo y en las viñetas de V. Vinci, M. Beltrán, etc., se ven escenas de egipcios hablando en versión original sin subtítulos (de todos es sabido que la versión doblada pierde calidad...). Pero si, a pesar de todo, el lector se pierde en la comprensión del idioma egipcio.... ningún problema! Siempre, el héroe o la heroína de los tebeos, que saben “latín”, nos traducirán los textos, como podemos ver en las ilustraciones de Wininger en La pyramide oubliée, o de Johan De Moore y Stephen Desberg en La momie scandaleuse, donde gracias a ellos pueden descubrir maravillosas tumbas.
 |
|
 |
| La momie scandaleuse |
|
 |
| La pyramide oubliée |
Martin Mystère: Nea Heliopolis |
Pero en general, a excepción de algunos autores, que al menos “copian” bien los signos de la lengua egipcia, como en los casos de Jordan, De Gitier, Hé, Jacobs, Baranger, o A. Castelli en la aventura de Martin Mystère: Nea Heliopolis, entre otros, el resto se dedican a crear signos que no han existido nunca, como por ejemplo Hergé, Tom, Romeu, Ventura, Porredon, etc. Y dado el desconocimiento de la lengua egipcia y de su escritura por parte de los dibujantes y del público en general, permite que en este apartado todo esté permitido.
 |
| Romeu |
|