Hola
Bueno despues de estar dos dias con la estela al final es esto lo que me ha salido,ya no puedo mas,habra no un fallo sino mil,pero es lo que hay.Maytebas no puedo hacer el analisis porque hay cosas que no entiendo muy bien,asi que lo pongo asi.Si la entiendes mejor que yo, pues pon tu version.Pero aqui hay debate para tres meses por lo menos.Los signos de interrogacion,significan que no se la traduccion,por ejemplo:
1ª duda- la parte del principio de la tercera frase
despues de la palabra nDs,no se por donde cogerlo,tengo vagas versiones pero nada mas.
2ª duda- en la quinta el pajaro ya se que no es el verbo gm
es parecido,pero no me cabia otra cosa,y a continuacion en la misma frase,donde la preposicion y pronombre im.s,se refiere a los caminos
pero no se porque caminos viene en plural,y el pronombre en singular,lo que si concuerda es el genero femenino.
3ª duda- en la septima frase,"sus protecciones,su fuerza y en su intimidad",hay algo ahi que no me concuerda,pero no me salia otra cosa.
Y lo demas,ya me contareis,no me tireis muchas piedras por favor.
Saludos