Hola
Bueno pues aqui dejo lo que ha salido,la traduccion la tenia de un curso,pero la transliteracion la he intentado sacar yo
Transliteracion
Dos lineas de arriba
bHdty nTr aA sAb-swt nb pt msn
anx Hr nTr xprw nbty nTr mswt Hr-nbw xpr nswt-bity xa-kAw-ra sA-ra sn-wsrt di anx wAs Dt
Texto de la izquierda donde el rey Jakaure Senuseret III hace ofrendas al dios Amon-Ra
Hwt HD sp 4 r imn-ra nb nswt tAwy xnt ipt-swt wdHw nw Hr-nbw xpr nb tAwy
xa-kAw-ra di anx Dt kA nswt anx
Texto de la derecha donde el rey Jakaure Senuseret III hace ofrendas al rey Nebhepetra Montuhotep II
Hwt HD sp 4 r nTr nfr nb-Hpt-ra di anx Dt wdHw nw sA-ra n Xt.f sn-wsrt di anx kA nswt anx
Dos lineas horizontales
anx Dd wAs nb rdwy nTr nfr pn dwAw rxyt nb anx.sn ra nb ir.f HHw m Hbw-sd ir.f aSA wrt
Texto central
1- Hr nTr xprw nbty nTr mswt Hr-nbw xpr nswt-bity xa-kAw-ra anx Dt
2- wD nwt n Hm-nTr imn wnwt Hwt-nTr nt
3- imn m ipt-swt Xry-Hb wab xntyw Htpw
4- wnwt Hwt-nTr nt nswt-bity nb-Hpt-ra mAa-xrw m int nb-Hpt-ra
5- iw wD.n.(f) Hm.i smnt Htpw nTrw n nswt-bity nb-Hpt-ra mAa-xrw m
6- tA 50 pAt 50 HnKt m psfw n Htpw nTrw.f
7- m imnyt nt ra nb Hna rdit mAa n.f Htpw nTrw
8- m snw n Hwt-nTr nt imn t 10 HnKt sTA 2
9- m imnyt n ra nb m wAH
10- Hna rdit mAa n.f ASrt nt iwf xft rxs mt m
11- Hwt-nTr nt imn nb nswt tAwy xnty ipt-swt ir.n.(f) Hm.i r-n?
12- mrw srwD pAwt n it.f nswt-bity nb-Hpt-ra mAa-xrw
13- ir.n.f nswt-bity xa-kAw-ra di anx Dd wAs snb Awt-ib.f Hr st Hr mi ra Dt
En el signo de interrogacion que he puesto en la linea 11,es porque no he encontrado r-n,como "porque",he visto n-ntt o n,asi que no se muy bien como se coordina la r y la n ahi.
Traduccion
Behedety,el Gran Dios,Atornasolado de plumaje,Señor del cielo y Mesen.
¡Que viva el Horus!- De divinas Transformaciones.
Las Dos Damas- De divino nacimiento.
Horus de oro- El que se transforma.
Rey del Alto y Bajo Egipto- Jakaure.
El Hijo de Ra- Senuseret III,dotado de vida y prosperidad eternamente.
Ofrenda (lit: golpeando la maza)cuatro veces,para Amon-Ra,Señor de los Tronos de las Dos Tierras,el que preside Ipet-Sut.Mesa de ofrendas del Horus de Oro-el que se transforma,el Señor de las Dos Tierras,Jakaure dotado de vida y el ka real vivo.
Ofrenda,cuatro veces,para el Buen Dios,Nebhepetra,dotado de vida eternamente.Mesa de ofrendas del Hijo de Ra,de su cuerpo,Senuseret III,dotado de vida y el ka real vivo.
¡Que toda vida,estabilidad y prosperidad estén a los pies de este Gran Dios!¡que las oraciones de cada rejyt vivan cada dia!.¡Que èl celebre millones de Heb-Sed y los haga muy numerosos!.
El Horus: Divino de transformaciones;las Dos Damas: el Divino de nacimiento;el Horus de oro: el que se transforma;el Rey del Alto y Bajo Egipto: Jakaure,vivo eternamente.
Decreto Real para los Sacerdotes de Amon,Sacerdotes Horarios del templo de Amon en Ipet-Sut (Karnak),Sacerdotes Lectores y Sacerdotes Puros que estan al frente de las ofrendas y a los Sacerdotes Horarios del templo del Rey del Alto y Bajo Egipto Nebhepetra,justificado en el valle de Nebhepetra (templo mortuorio del rey).
Mi majestad ha decretado que se establezcan las ofrendas divinas para el rey Nebhepetra,justificado,consistentes en: 50 panes,50 panes-pat y cerveza como preparacion de sus ofrendas divinas,como ofrendas cotidianas de cada dia y que se disponga que se traiga para él las ofrendas divinas,como ofrendas del templo de Amon consistente en 10 panes 2 medidas-seta de cerveza,como ofrendas diarias de cada dia que estaban establecidas tiempo atras y que se disponga que se traiga para él,asados de carne cuando se mate a un ternero en el templo de Amon, Señor de los Tronos de las Dos Tierras,el que preside Ipet-Sut.
Mi majestad actuo porque deseaba hacer perdurar las ofrendas de su padre el Rey del Alto y Bajo Egipto Nebhepetra,justificado;que él actúe para que el Rey del Alto y Bajo Egipto Jakaure este dotado de vida,estabilidad,dominio,salud y alegria sobre el trono de Horus,como Ra eternamente.
Saludos
